2010-06-06

ImageHost.orgImageHost.orgImageHost.orgImageHost.org
[TRANS] 100606 Lyrics and Translation for the New Song
The Last Song

http://www.youtube.com/watch?v=bI1osZjFnIc
Credits: esayel

QUOTE
Memo:
The translation you will soon be reading belongs to its respective translator and to OneTVXQ.com.
Do not edit them, nor alter them in any way because we will know. Do not claim them as your own.
Thank you very much, and please do enjoy! ♥

夜空に浮かんだ 星が文字を描き出すのは
Yozorani ukanda hoshiga mojiwo egaki dasunoha
The letters that the stars created in the night sky

偶然じゃないと 今もまだ信じてるよ
Guuzen janaito imamo mada shinjiteruyo
I still believe that it is not just by chance

同じ闇の中で 同じ距離のままで
Onaji yamino nakade onaji kyorino mamade
In the same darkness, in the same distance

W<ダブル>を描き続けている
W wo egaki tsuduketeiru
We are painting the W in the same way

君に見つかるように もっと輝くから
Kimini mitsukaruyouni motto kagayaku kara
We will shine more and more so that you can find us

keep in mind that I love you.
keep in mind that I love you.
Keep in mind that I love you.

きっと
kitto
I wish…

いつか逢えるから 瞳を閉じる度君を想う you're everything
Itsuka aerukara mewo tojiru tabi kimiwo omou you're everything
Our paths will cross again, I am thinking about you every time I close my eyes, you're everything

君が居ることが 今もまだあたりまえなんだよ
Kimiga irukotoga imamo mada atarimae nandayo
It is still natural that you are by our side

ただ今は君が幸せであると願い
Tada imaha kimiga shiawasedearuto negai
We can only wish that you are happy

僕らの階段をひとつひとつ登っていくよ
Bokurano kaidanwo hitotsuhitotsu nobotte ikuyo
We will climb our stairs one by one

僕らはまだ僕らの未来を想像しながら 君を待ってるよ
Bokuraha mada bokurano miraiwo souzou shinagara kimiwo matteruyo
We are still waiting for you, imagining our future

きっと
Kitto
I wish..

いつか逢えるから 瞳を閉じる度君を想う you're everything
Itsuka aerukara mewo tojiru tabi kimiwo omou you're everything
Our paths will cross again, I am thinking about you every time I close our my eyes, you're everything

君が居ることが 今もまだあたりまえなんだよ
Kimiga irukotoga imamo mada atarimae nandayo
It is still natural that you are by our side

いつか逢えるまで 君の居場所は守ってるよ
Itsuka aerumade kimino ibashha mamotteruyo
We will keep your place here, until the day we can meet again

君ともう一度 笑えると信じてるから 
Kimito mouichido waraeruto shinjiterukara
We believe that we can laugh together with you once again

You're my love Please hold on
You're my love Please hold on
You're my love Please hold on

時が流れても どんな痛みが待っていても
Tokiga nagaretemo donna itamiga matte itemo
Even when the days pass by, and that there may be pains

君はいつまでも 僕たちの 「プライド」なんだよ
Kimiha itsumademo boku tachino "pride" nandayo
You are always our "PRIDE"

夜空に浮かんだ 星に君が呟いたのは
Yozorani ukanda hoshini kimiga tsubuyaitanoha
The words that you murmured to the stars shining in the nightsky

さよならじゃないと 今もまだ信じてるよ
Sayonara janaito imamomada shinjiteruyo
We still believe that it is not “Good bye”

同じ空の下で 同じ夢を描き
Onaji sorano mini cooperade onaji yumewo egaki
Under the same sky, dreaming the same dream

W<ダブル>を探し続けている
W wo sagashi tsuduketeiru
We are still searching for the W

同じ形のまま ずっと輝くから
Onaji katachinomama zutto kagayaku kara
We will always shine in the same shape

keep in mind that I love you.
keep in mind that I love you.
keep in mind that I love you.

逢いたくて 逢いたくて
aitakute aitakute
I want to see you, see you

逢いたくて 逢いたくて
aitakute aitakute
I want to see you, see you

逢いたくて 逢いたくて 
aitakute aitakute
I want to see you, see you

逢いたくて 逢いたくて 逢いたくて
aitakute aitakute aitakute
I want to see you, see you, see you

きっと
kitto
I wish…

いつか逢えるから 瞳を閉じる度君を想う you're everything
Itsuka aerukara mewo tojiru tabi kimiwo omou you're everything
Our paths will cross again, I am thinking about you every time I close my eyes, you're everything

君が居ることが 今もまだあたりまえなんだよ
Kimiga irukotoga imamo mada atarimae nandayo
It is still natural that you are by our side

いつか逢えるまで 君の居場所は守ってるよ
Itsuka aerumade kimino ibashoha mamotteruyo
We will keep your place here, until the day we can meet again

君ともう一度 笑えると信じているから
Kimito mouichido waraeruto shinjite irukara
We believe that we can laugh together with you once again


T/N: The lyrics were from my own hearing and also taken from the lyrics on screen. When the vocals and subs (on screen) differ, I gave the preference to the subs.

Source: esayel @ YouTube
Translation: smiley @ OneTVXQ.com
Credits: OneTVXQ.com
{ One World. One Red Ocean. One TVXQ! }

Feel free to repost, but please leave the full credits intact.
Thanks!
ImageHost.orgImageHost.orgImageHost.org
ImageHost.org

No comments:

Post a Comment